EducatieLocal

Se cunosc câștigătorii de la Concursul Național de Traduceri ”Corneliu M. Popescu”

Ediția 2019 a Concursului Național de Traduceri ”Corneliu M. Popescu”, care îl are ca patron spiritual pe cel mai mare traducător român al operei eminesciene în limba engleză, a fost întregită de sprijinul unor parteneri constanți ai acestei competiții: Institutul Francez din București a oferit o colecție de lucrări de beletristică, filosofie și literatură de călătorie, cu care au fost răsplătiți elevii premianți la proba scrisă la limba franceză (premiile I și II).

Twinkle Star Iași a acordat două premii speciale la limba engleză, constând în examene Cambridge pentru nivelul B2 – la acest capitol, avem doi laureați: Antonia Beșleagă, elevă în clasa a IX-a, științe sociale bilingv engleză-franceză la Liceul Teoretic „Mihail Kogălniceanu” Vaslui pentru calitatea eseului de la proba scrisă a olimpiadei județene de limba engleză și pentru prestația la proba orală a acestei olimpiade și Sara Doroftei, clasa a VII-a, Liceul Teoretic „Mihail Kogălniceanu” Vaslui, pentru performanța de a fi fost singura elevă din Vaslui care a participat și la proba online a ediției 2019 a Concursului Național de Traduceri „Corneliu M. Popescu” – obținând o mențiune în 2019 și premiul al III-lea, în 2018, precum și pentru calitatea și originalitatea traducerii din limba engleză în limba română.

Un rol important în organizare l-au avutgazdele de anul acesta, de la Școala Gimnazială „Constantin Parfene” Vaslui, care au pus cu multă generozitate la dispoziția organizatorilor toate resursele necesare pentru ca proba scrisă a concursului să se desfășoare cu succes și pentru organizarea, în Amfiteatrul instituției, a Festivității de premiere.

Proba online s-a desfășurat fără sincope, într-un LMS care a funcționat fără cusur grație sprijinului dezinteresat al partenerului tradițional – Zooku Hosting din Târgu Mureș. Organizatorii îi mulțumesc, pe această cale, domnului Dragoș Ionescu de la Zooku, care a depus toate eforturile în etapa de pregătire și în ziua concursului pentru a asigura asistența tehnică și comunicarea neîntreruptă cu organizatorii, verificând funcționalitățile LMS în fiecare etapă și alocând resurse substanțiale online pentru a preîntâmpina orice ingerință exterioară de ordin tehnic care ar fi putut periclita buna desfășurare a acestei probe originale.

La proba scrisă de la Vaslui au participat 344 de elevi, înscriși la secțiunile de traduceri în limbile franceză, engleză, rusă, italiană și spaniolă (fiecare secțiune a cuprins categoriile Juniori 1 – clasele a V-a – a VI-a, Juniori 2m – clasele a VII-a – a VIII-a, Juniori 3 – clasele a IX-a – a X-a și Seniori – clasele a XI-a – a XII-a).

La proba online, desfășurată în LMS, au participat 450 de elevi, la secțiunile franceză și engleză – categoriile Juniori 1,2 și 3 și Seniori, având de rezolvat, pe parcursul unei ore, 40 de itemi de traducere din limba modernă în limba română și din limba modernă în limba română. Testele au fost configurate astfel încât să combine viteza de parcurgere cu evaluarea gradului de stăpânire a unor cunoștințe și a unui nivel de cultură care să permită furnizarea soluției corecte de traducere.

Ediția 2020 va aduce o nouă platformă online pentru desfășurarea acestei probe, care se bucură de o audiență însemnată în mediul academic și școlar preuniversitar românesc și din străinătate.

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Back to top button